close

在剛學西班牙文的時候會先學一句話叫: Cómo se dice XXX en español ? (How do you say XXX in Spanish),之後還會學一句: Cómo se va a XXX (How do you go to XXX) 

Cómo=how dice=say
 en español=in Spanish
 va a= He/she goes to (原型動詞是ir ,變化是yo voy /tu vas/Elle va (I go/you go/he goes ) 

那se 是助動詞嗎?,那時候我們問老師se是什麼意思,身為以西文為母語的老師也不知道是什麼意思….,他說是放大動詞用的,於是我一直誤會了很久,直到學到了一句話: Luego va a trabajar (later,he goes to work), 這裡的va 前面就不用加SE,Cómo se va a …就要加SE,Luego va a trabajar就不用加se,於是我從這:About .com得到了解答(按此查看英文原文),這個網站講得相當仔細,我用自己的話來解釋: 

1.As a reflexive pronoun 當做反身代名詞
英文有Myself / yourself / himself ,西班牙文則用me / te /se, se當做himself用,當遇到反身動詞的時候就放在那個動詞的前面
例: Franklin se levanta temprano (Franklin gets up early)更精確一點翻成英文就是Franklin gets up himself early 

西班牙文很麻煩的事任何句子都要交代的很仔細,沒有曖昧不明的情形,例入中文說蘋果是青的,英文說The apple is green,都可以指蘋果是青色的或是蘋果是不熟的,西文就把他分成兩個BE動詞,當說是青色的時用:Ser .說不熟的則用esta 在這裡

動詞也有分1.動詞 2.反身動詞 ,反身動詞是當主詞和受詞是同一個人的時候,像Me lavo (I wash myself )或Me levanto (I get up myself ),當遇到反身動詞的時候就放在那個動詞的前面,所以當句子變成他洗臉=Se lava ,他起床Se leavanta 

2.As the equivalent of the English passive 等同於英文裡的被動語態
英文的被動式是把物體放句子最前面,接著放be動詞,再加ed結尾的動詞,而西文的被動詞把物體放最後面,動詞放開頭,動詞前面再加上se 來代替這個主詞,變成以下

例:Se abren las puertas. (The doors are opened.) 
Se vendió la computadora. (The computer was sold.) 
Se perdieron los llaves. (The keys were lost.) 
Se prohibe fumar. (Smoking is prohibited.) 

有一個大家最熟悉的例子:Me llamo Mary(I am called Mary 一般翻為my name is Mary) 
Tu llamas xxx(You are called Mary) 
Se llama Mary (She is called Mary) 

llama 也是反身動詞,也適用1的解釋

3.As a substitute for le or les 代替重複出現的受詞 (le 或les) 
這裡比較難理解,要先知道西班牙文有: 
(1)直接受詞 :me / te /lo(la)/nos /os /los, las 
(2)間接受詞 me/te/le/nos/os/les
 當句子已經有一個le,另一個受詞居然還是le ,不要有重複兩個,所以就不要用le,要用se,其實這個我也不太懂………………, 
Déselo a ella. (Give it to her.) 
Se lo dijo a él. (He told it to him.) 
No se lo voy a dar a ellos. (I'm not going to give it to them.) 

4.The impersonal se 句子裡沒有指任何人
 當講的是一個很普遍的事情,代名詞沒有任何指示就要用SE
 Se maneja rápidamente en Lima. (People drive fast in Lima.) 
Se puede encontrar cocos en el mercado. (You can find coconuts in the market.) 
Muchas veces se tiene que estudiar para aprender. (Often you have to study to learn.) 
No se debe comer con prisa. (One ought not to eat quickly.) 

看完了以上我門就知道為什麼Cómo se dice,和Cómo se va a,的va前面要加se,Luego va a trabajar就不用加se. 

看完了複雜的西班牙文教學,你(您)是不是不想學西班牙文了呢?

';$(".articleExtAd").append(notVIP);setTimeout(function() {$('.top-toolbar').data('top-toolbar').setAD({title: "\u897f\u73ed\u7259\u6587\u7684\u201d SE\u201d\u600e\u9ebc\u7528?",label_id: 170,label_name: "\u8a9e\u8a00\u5b78\u7fd2"});}, 2000);

alma / Xuite日誌 / 回應(9) / 引用(0) / 好文轉寄
(台東)2008單車釋迦和溫泉...|日誌首頁|Qué的用法上一篇(台東)2008單車釋迦和溫泉的跨年...下一篇Qué的用法
回應








離婚證人

台北離婚證人新竹離婚證人彰化離婚證人高雄離婚見證人







遺囑見證人結婚證人

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emv5a8irvilon 的頭像
    emv5a8irvilon

    居移氣,養移體

    emv5a8irvilon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()